お寄せいただいたメッセージ(海外編)その1

※(原文)と記載のあるものは日本語で寄せられたもの。訳者名の明記のない他のすべての翻訳は古畑正孝・長瀬修共訳

※引用の際は、必ず、出典を記載ください。また複数のメッセージを掲載する場合は必ず事前に “Nagase@an.email.ne.jp” までご相談ください。
When you quote this, make sure to reference it. If you are going to print multiple messages, please consult us first by writing to “Nagase@an.email.ne.jp” .

*************

Prof. Dr. Theresia Degener, LL.M. (Berkeley)
Professorin für Recht und Disability Studies
Leiterin Bochumer Zentrum für Disability Studies (BODYS)

[Statement regarding the knife killing of pwd in Japan on 26 July 2016]
My deepest condolence to the family members and friends of those who were killed and to those who were injured. My heart is with you in these dark days of sorrow.
I do not know what prompted the killer to take the lives of these disabled persons in Japan and injure more. But it might be possible that eugenic and ableist ideology is behind this hate crime.
An ideology which is based on the assumption that disabled persons are leading a life not worth living, that disabled persons are problems rather than subjects of human rights. This ideology, unfortunately, hasn’t died with the defeat of Nationalsocialism in Germany during WW II. It is an ideology which can be found in many countries around this world and which comes in different shades and forms.
The CRPD is the answer to this ideology, and more than 160 UN Member States – including Japan and Germany – have ratified this human rights treaty which has the purpose “to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity”.
The knife killing in Japan reminds all of us how important it is to put all our energy into the implementation of the CRPD and create a just society for pwd ervery where!

テレジア・デゲナー
ボーフム応用科学大学教授・国連障害者権利委員会副委員長
ドイツ、ボーフム

[2016年7月26日の障害者刺殺事件に関するステートメント]
殺害された方たちのご家族と友人の皆様にお悔やみを申し上げます。また、負傷された皆様にお見舞いを申し上げます。この暗い悲しみの日々に、私の心は皆様と共にあります。
何が殺人者を駆り立てて、日本の障害者の命を奪い、多くの障害者に傷を負わせたのか、私には分かりません。しかし、優生学的な障害者差別イデオロギーがこのヘイトクライムの背景にあったのかもしれません。
このイデオロギーは、障害者には生きる価値がない、そして、障害者は人権の主体ではなく、問題であるという想定に基づいたものです。国家社会主義(ナチズム)がドイツで第2次世界大戦によって敗北しても、残念ながらこのイデオロギーは死にませんでした。それは現在でも世界中で存在し、時には明確な、時には曖昧な様々な形で現れます。
障害者権利条約こそが、このイデオロギーへの回答です。そして日本とドイツを含む160を超す国連加盟国が「全ての障害者によるあらゆる人権及び基本的自由の完全かつ平等な享有を促進し、保護し、及び確保すること並びに障害者の固有の尊厳の尊重を促進すること」を目的とする、この人権条約を批准しています。
日本の障害者刺殺事件は障害者権利条約の実施と障害者に公正な社会づくりに世界中で私たちの力を注ぐことの大切さを私たちに改めて思い起こさせているのです。
(長瀬修訳)

Paul Gibson
New Zealand Disability Rights Commissioner
New Zealand

A candlelit vigil is taking place tonight for the victims of the
mass-killing at a Disability care facility in Sagamihara, Japan on Monday.
19 lives were lost, and 25 more people seriously injured.
“Each of the victims of the attack were people with hopes, dreams, and
aspirations and it is heartbreaking that these will not be realized, due to
the intolerance of others. We all have equal value and rights.”

ポール・ギブソン
ニュージーランド障害者権利コミッショナー
ニュージーランド

月曜日の相模原の障害者施設での大量殺人の犠牲者のための、ろうそくを灯しての集会が今晩開催されます。19の命が失われ、さらに25人が重傷を負いました。
襲撃の犠牲者の一人ひとりに、希望と夢と大志があり、こうしたものが他者に対する不寛容のために実現されることがなくなったことに胸が痛みます。誰にも等しい価値と権利があるのです。

Gerard Quinn
Professor, National University of Ireland at Galway
Galway, Ireland

“Life is precious and all lives matter. Long gone are the days in which
people were judged according to their race or religion or political opinion.
The disability community around the world have long waited for the day when
the human difference of disability is viewed positively – as part of the
diversity of the human condition. That day finally arrived with the
adoption of the UN disability treaty which Japan has ratified. We do not
judge people by their usefulness or use value. The utilitarian calculus
that underpins that mindset has been thrown into the dustbin of history
where it rightly belongs. A difference in cognitive ability is just that.
It does not detract form the inherent humanity of persons with intellectual
disabilities and it certainly does not affect their equal right to
personhood and to all of the other rights that human beings enjoy including
the right to life. All hate crime is to be deplored and especially hate
crime directed at persons with intellectual disabilities. Never forget that
some of the great protagonists of history including Winston Churchill, FDR
and even Julius Caesar themselves had disabilities.”

ジェラルド・クイン
国立大学ゴールウェイ校教授
アイルランド

「命は貴重であり、すべての命が重要です。人が人種や宗教や政治的信条によって判断された時代は過去のものとなりました。世界中の障害コミュニティは、障害という人間の差異が、人間の条件の多様性の一部として、積極的に考えられる日を長いこと待ち望んできました。日本も批准した国連障害権利条約の採択によってその日がようやくやって来ました。私たちは人を有用性や使用価値で判断することはしません。そうした発想を支持する功利的な計算は、そのあるべき場所である歴史のごみ箱へ投げ込まれました。認識能力の差はそれだけのことです。それによって知的障害者の人間性が損なわれることはなく、そうした人たちの人としての平等な権利と、生命に対する権利を含む、人間が享受するその他のすべての権利が影響を受けることは絶対にありません。すべてのヘイトクライムは許せない。とりわけ知的障害者に向けられたヘイトクライムは許せない。ウインストン・チャーチル、フランクリン・ルーズベルト、さらにはジュリアス・シーザーその人をはじめとして、歴史の主人公で障害を持つ人が何人もいることを決して忘れてはなりません。

Swee Yeo Lan
Malaysia

This is indeed a very sad news. Very sad news to hear this happening in Japan – a country that has done so much to help people with intellectual disabilities. A country that has impacted so many other countries, including Malaysia in providing quality education and services for people with intellectual disabilities. I pray that those families that are mourning for the lost of their loved ones and those in agony seeing their loved ones in critical condition will be comforted and be strengthened.
I pray too that Mr. Uematsu will be counseled and given the medical treatment that he needs.
May you have the wisdom to comfort the community that are affected.

スィー・ヨー・ラン
マレーシア

本当に悲しいニュースです。知的障害者を助けるために多くのことをしてきた日本で、このようなことが起こったことを聞くのは本当に悲しいことです。日本は知的障害者に質の高い教育とサービスを提供してきて、マレーシアをはじめとする多くの国に影響を与えてきました。最愛の方を失って悲しんでいられる家族の方々、最愛の方が危機的な状態にあることに苦しんでいられる家族の方々が、慰められ、力づけられることをお祈りいたします。
植松容疑者がカウンセリングと必要な治療を受けることもお祈りします。
影響を受けたコミュニティが、知恵と安らぎを持てますように。

Mike Llywelyn Cox
An Equal Lives member
A DPAC Norfolk member
A NSUN member.
Wales,UK.

[friends’ murders. ]
I am gravely saddened by what happened at your home in Japan. Please accept my best wishes for your future.
Heddwch (Welsh for Peace)
Mike

マイク・ルウェリン・コックス
イークオール・ライブズ会員
イギリス、ウエールズ

[友人たちの殺害]
皆様の国、日本で起こったことに深い悲しみを覚えています。みなさまの未来がより良いものでありますように。
Heddwch(ウエールズ語で「平安を」)
マイク

Laura J Welti
Forum Manager,Bristol Disability Equality Forum
Bristol、UK.

[Bristol Message of Solidarity with all Disabled people in Japan]
Dear sisters and brothers
Bristol Disability Equality Forum sends its condolences to you at this time of grieving and is outraged at the mass slaughter of these valued members of the worldwide disability movement. Our thoughts are with the family, friends and those that witnessed the atrocity.
All Disabled people are worthy of an independent, safe and fulfilling life – a life they are in control of and in which they have the support they need and choices about how (and by whom) it is delivered – whatever their impairment.
We stand with you in your struggle and will do what we can to aid your success. If you need action from us in support of your campaigns, let us know.
Yours
Laura

ローラ・J・ウエルチ
ブリストル障害平等フォーラム、フォーラムマネジャー
イギリス、ブリストル

[ブリストルの、日本のすべての障害者との連帯メッセージ]
兄弟姉妹の皆さん
ブリストル障害平等フォーラムはこの時にあたって皆様にお悔やみを申し上げるとともに、世界の障害者運動の多数の貴重なメンバーの殺りくに激しい怒りを感じています。家族、友人、惨劇を目の当たりにされた皆様の心中をお察し申し上げます。
障害者には誰も、その障害がどのようなものであれ、独立した、安全で、充実した生活―自ら管理し、提供の方法(そして提供する人)を選ぶことができる形で必要な支援が与えられる生活を送る価値があります。
皆様の闘いに際して私たちは皆様と共にあり、皆様の成功を助けるために何でもさせていただきます。皆様の戦いに当たって私たちの行動が必要であれば、お知らせください。
ローラ

Kirsty Wayland
UK.

[Message of solidarity]
Dear friends
I am so sorry that your community was viciously, unfairly, and violently attacked. Please know that we are standing alongside you here in the UK,
With good wishes,
Kirsty

カースティ・ウエイランド
イギリス

[連帯のメッセージ]
友人の皆様
皆さまのコミュニティが悪意に満ちた、不当な、暴力的な攻撃を受けたことをとても残念に思います。
ここイギリスで、私たちが皆様とともにあることをどうかご承知ください。
心を込めて、
カースティ

Tanya Titchkosky
Professor, Disability Studies Department of Social Justice Education
Ontario institute for Studies in Education (OISE) of the University of Toronto
Toronto, Canada

[Message of Solidarity]
My thoughts are with all the people whose lives were taken and with all those connected to them; I pray that this means that my thoughts are with all of us connected to love and solidarity with disability and disabled people.

タニア・チチュコスキー
トロント大学オンタリオ教育研究所 社会正義教育科教授
カナダ、オンタリオ

[連帯のメッセージ]
命を落とされた皆様のご冥福をお祈りし、すべての関係者の皆様にお悔やみを申し上げます。それによって私の心が、障害と障害者への愛と連帯で結ばれた我々すべてと共にあってほしいと思います。

Mark & Molly Sherry
University of Toledo
Toledo, OH, USA

[I am so sorry]
I am sending this message in solidarity with the disabled victims of the mass killings. I am grieving with you. I feel your loss, and I am so sorry that this happened.

マークおよびモリー・シェリィ
トレド大学
アメリカ、オハイオ州、トレド

[お悔みを]
大量殺人の犠牲となられた障害者の方々との連帯の気持ちを込めて、メッセージをお届けします。皆様のご冥福をお祈り申し上げます。皆様を失った寂しさを深く感じるとともに、このような事件が起こったことをとても残念に思っています。

Bob and Sandra
Disabled People Against Cutbacks,
West Midlands,UK.

[The horrible attack at the Tsukui Yamayuri En, Sagamihara City]
Dear Brothers and Sisters
On behalf of our organisation in the West Midlands, UK we wish to send you our deep felt love and solidarity at this time of sadness. Some of us will travel to London on 04/08/2016 to attend a Vigil outside the Japanese Embassy to pay our respect to the nineteen people who lost their lives at the Tsukui Yamayuri En.
We will remember them. Each day we struggle to bring social justice for all our disabled people, we will ensure our efforts are undertaken with a commitment to end violence and abuse against our people no matter what form it takes.

In solidarity

ボブとサンドラ
削減に反対する障害者
イギリス、ウェスト・ミッドランズ

[相模原市津久井やまゆり園での恐ろしい襲撃事件]
兄弟姉妹の皆様
イギリスのウェスト・ミッドランズの私たちの組織を代表して、この悲しみに際して皆様に私たちの深い愛と連帯をお伝えしたいと思います。私たちのメンバーの何人かが2016年8月4日にロンドンへ行き、日本大使館の外での通夜に参加し、やまゆり園で亡くなられた19人の方々に弔意を表させていただきます。
私たちは亡くなられた方々を忘れることはありません。私たちはイギリスの障害者に正義をもたらすために毎日闘っていますが、私たちの努力が、どのような形のものであれ、障害者に対する暴力と虐待を終わらせる取り組みとあわせて行われるようにしていきます。
皆様と共に
Jameela Al-Qasimi
UAE

[Solidarity and sorrow. ]
Dear Nagaze,
This is my message to the families of those lost in the unfortunate event.
“We share your sorrow and loss and pray that your loved ones find peace and
blessings. They deserved to live in dignity and as advocates for persons
with disabilities we will always stand in solidarity with our children,
brothers and friends to protect and empower them. ”
On behalf of persons with disabilities and their families

ジャミーラ・アルカシミ
アラブ首長国連邦

[連帯とお悔み]
不幸な事件で命を落とされた方々のご家族にメッセージをお届けします。
「私たちは皆さまと悲しみと喪失を共にし、故人が平安と祝福を得られることをお祈りします。私たちは皆さまと悲しみと喪失を共にし、故人が平安と祝福を得られることをお祈りします。亡くなられた方々は尊厳をもって生きるに値した方々であり、、私たちは障害者の権利擁護者として常に子供たち、兄弟姉妹、友人と連帯して、そうした人たちを守り、力を与えるために立ち上がります」
障害者とその家族を代表して

H. Andres Abella
Chile

[In solidarity]
On behalf of Chileans who support the disability community in Japan and all over the world, please accept my sincere condolences. Although we cannot pretend we feel the same pain for your loss, our empathy is profound and rooted in the belief that injustice makes us all suffer. Please let the families of the victims and all members of the disability community in Japan know they are not alone, that we are praying for them, and that we know they will refuse to live in fear.
Sincerely,
H. Andrés Abella

H・アンドレス・アベラ
チリ

[連帯して]
日本及び全世界の障害者コミュニティを支援するチリ人を代表して、心から哀悼の意を表させていただきます。皆様と全く同じ喪失感を覚えているというのは僭越でしょうが、私たちは皆さまに深く共感し、その共感は、不正は私たち全員を苦しめるという信念に根差しています。犠牲者のご家族と日本の障害者コミュニティのすべてのメンバーに、彼らは孤独ではなく、私たちが彼らのために祈っていて、恐怖のうちに生きることを彼らが拒否することを私たちが知っていることを、どうかお伝えください。

Wendy Merchant
Research Associate , Norah Fry Centre for Disability Studies
School for Policy Studies University of Bristol
Bristol,UK

[Attack in Japan]
Anything I say will be so inadequate in this time of grief, loss and pain.
However, I want to say that I stand alongside you against the hatred that caused this devastation.
Wendy

ウエンディ・マーチャント
ブリストル大学政策研究学部 ノラ・フライ障害研究センター、助手
イギリス、ブリストル

[日本での殺害事件]
このような悲しみと喪失と苦痛の時に、言うべき適切な言葉は見つかりません。ですが、この惨劇をもたらした憎悪に対して私は皆様と立場を同じくしていることはお伝えしたいと思います。
ウエンディ

CAROLYN S STEVENS
Professor of Japanese Studies
Director, Japanese Studies Centre
Editor: Japanese Studies (Routledge) 1037-1397ISSN
School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics/Faculty of Arts
Monash University
Clayton, Australia

[Message to Families of Yamayuri En]

As a scholar of Japanese society and the mother of a 16 year old girl with a severe intellectual disability, I am deeply saddened and horrified by the attack on innocent residents at Tsukui Yamayuri En last month.
Please send on my deep condolences to the families of all affected. We all share their fears and concerns.

キャロリンズ・スティーブンス
モナシュ大学教養学部、語学・文学・文化・言語学科、日本研究教授
オーストラリア、クレイトン

[やまゆり園のご家族へのメッセージ]
日本社会の学者、知的障害を持つ16歳の少女の母親として私は、深く悲しみと罪のないやまゆり園の入所者への攻撃のニュースを聞きました。

犠牲者のご家族に哀悼の意を送信してください。
しょうがい差別のない社会を目指しても、私は皆さんの感情を理解しています。
(メッセージ部分の日本語は本人のものです。)

Andrea McCulloch
Durham, UK

[Tsukui Yamayuri En]
Please tell our dear brothers and sisters in the Disabled community in Japan, and their families, that we are thinking about them.
What happened at Tsukui Yamayuri En was terrible and must never be allowed to happen again.
We wish you all strength, comfort and happy times in the future.
With love and respect,

アンドレア・マカロック
イギリス、ダラム

[津久井やまゆり園]
日本の障害者コミュニティの兄弟姉妹の皆様とご家族に、私たちは皆さまのことを思っているとお伝えください。
津久井やまゆり園での事件は恐ろしいもので、決して二度と起こることがあってはなりません。
皆様のこれからに、力と安らぎと幸福な時がありますように。
愛と敬意を込めて、

Daniel Grant-Johnson
Laura Tobosa
Martin Hodapp
Chris Cholas
Linda Toms Barker
Kauila Haumea
Ron Amundson
Disability Rights Hawaii
Hilo, HI、US.

The Board of Directors of Disability Rights Hawaii sends its condolences to the families of those killed and injured by terrorism in Sagamihara. We express solidarity with them and with others who work in Japan for the rights of disabled people. We continue our struggle.

ダニエル・グラント-ジョンソン
ローラ・トボサ
マーティン・ホダップ
クリス・コーラス
リンダ・トムズ・バーカー
カウイラ・ハウメア
ロン・アムンドソン
障害者権利ハワイ
アメリカ、ハワイ州、ヒロ

障害者権利ハワイの理事会は、相模原でのテロで殺害され、負傷された方々のご家族にお悔やみを申し上げます。そして、ご家族と障害者の権利のために働く方々との連帯を表明させていただきます。私たちは自分たちの闘いを続けていきます。

Carolyn Frohmader
Executive Director, Women With Disabilities Australia (WWDA)
Tasmania, AUSTRALIA

[Message of Solidarity from WWDA]
The members of Women With Disabilities Australia (WWDA) send our heartfelt thoughts and condolences to the families, friends and supporters of all those killed and injured in the horrific attack at the Tsukui Yamayuri En, Sagamihara City, Kanagawa Prefecture on 26 July 2016. We send you our love, strength, solidarity and support.

キャロリン・フローマダー
オーストラリア女性障害者団体(WWDA)事務局長
オーストラリア、タスマニア

[WWDAからの連帯のメッセージ]
オーストラリア女性障害者団体(WWDA)のメンバーは、2016年7月26日の神奈川県相模原市での恐ろしい襲撃事件で死傷されたすべての方々のご家族、友人、支援者に、心からの哀悼の意を表させていただきます。皆様に私たちの愛と力と連帯と支援をお届けします。

Luis Gabriel Villarreal
Self-advocate representative for the REGION OF THE AMERICAS at INCLUSION INTERNATIONAL.

Dear self-advocates, families and supporting people of Japan :
I am writing you from the Americas to express my condolescences with you for this despicable tragedy. As we all have seen, these are extremely dangerous, chaoticly unstable times, when our lives are continuosly exposed to so many bad things, bad people. And sadly, people lose their lives or their loved ones because of the mental or social unstability of others.
But no matter how unpredictable the world has become and how many harmful things may happen, we must not lose our faith, our hopes and our dreams in our own humanity, stay together and support each other so we can have a better future and improve our world for many generations to come.
I pray for you, and for the rest of families who are facing these difficult times in order to have peace and love inside their hearts, their minds and their souls.
Best regards from Colombia and from the rest of the Americas,

LUIS GABRIEL VILLARREAL PERALTA

ルイス・ガブリエル・ビジャレアル
インクルージョン・インターナショナル、米州地域知的障害者代表
コロンビア

日本の知的障害者、家族、支援者の皆様、
この卑劣な悲劇に対して米州から皆様にお悔やみを申し上げます。私たち誰もが目にしてきたように、現代は極端に危険で、混とんとし、不安定な時代で、私たちの生命はあまりにも多くの悪い物や人にさらされ続けています。そして悲しいことに、ほかの人たちの心理的、社会的不安のために、人々が自分の命や最愛の人の命を失っています。
ですが、世界がどれほど予測不可能になろうと、どれほど多くの有害なものが現れようと、私たちは自分たちの人間性の中の信頼、希望、夢を失ってはならず、私たちがより良い未来を迎え、これから先の多くの世代のために世界をより良いものにするために、共にあることを止めず、互いに助け合わなければなりません。
こうした困難な時代に直面する皆様と残られた家族の方々が、心と精神と魂の中に、平安と愛情を持つことができるようお祈りします。
コロンビアと米州から、心を込めて。

Klaus Lachwitz
President, Inclusion International,
London, UK.

Dear family members, dear self – advocates and friends,
We are deeply devastated and endlessly sad about the death of 19 persons
with intellectual disabilities who were brutally attacked and killed last
week in Sagamihara by a former staff member of the care home where the
victims lived. You are gathering on Saturday in the University of Tokyo to
show your solidarity with these innocent people. Many of our members all
over the world have offered their condolences. The victims are persons who
deserve our deep appreciation and respect. They belong to us. They are
individuals whose life and fate shows that it is of utmost importance for
persons with intellectual disabilities, their families and supporters to
never give up to fight for the inherent dignity, equality and non –
discrimination of all persons with disabilities.
I bow down in sadness.

クラウス・ラシュウィッツ
インクルージョン・インターナショナル会長
イギリス、ロンドン

ご家族、知的障害者、友人の皆様
相模原で先週、犠牲者が生活していた施設の元職員による残忍な襲撃を受けて刺殺された19人の知的障害者の方々の死に、私たちは深く打ちのめされ、終わることのない悲しみを感じています。これらの無辜の方たちとの連帯を示すために、土曜日に東京大学で集まりが持たれるとのことです。世界中の多くの会員が哀悼の意を表しています。犠牲となられた方々は大きな感謝と敬意に値する方々です。私たちの仲間です。その生活と運命によって、知的障害者、家族、支援者にとって一番重要なことは、決してあきらめずに、すべての障害者のために生来の尊厳、平等、差別のない状態を求めて戦うことだということを示してきた人たちです。私は悲しみに打ちひしがれています。

***************************
メッセージ国内編その1
メッセージ国内編その2
メッセージ国内編その3
メッセージ国内編その4
メッセージ国内編その5
メッセージ国内編その6
メッセージ海外編その1
メッセージ海外編その2
メッセージ海外編その3
メッセージ海外編その4
***************************